GLIMCES OF EARLY
HISTORY OF THAMIZHS
(Nakkeeran)
The genesis of the Thamizh language and the Thamizh people is
steeped in mystery. According to one popular myth, God Murugan himself taught
the language to Sage Agasthiyar many centuries before Christ. Shorn of the
fiction, there is little doubt that the Thamizh language is one among the four
oldest living languages in the world today.
The Thamizh language, one of the principal Dravidians languages,
is now spoken in almost all continents across the oceans.
There are about sixty million Thamizhs around the world today.
More than 90% of them are in Thamizh Nadu, India. Three million Thamizhs are in
Thamizh Eelam (North and East of Sri Lanka) and the rest are found in
Malaysia, Singapore, Fiji, Mauritius, Pondichcheri, Europe, South Africa, North
America etc. In North America alone there is a thriving population of over
250,000 thousand people who speak the language.
The word `Thamizh' denotes ‘inimai’(sweetness) and the Thamizh
language is often referred to as `MuthThamizh'(three-fold Thamizh) denoting its
triple aspects of Iyal (Literature), Isai (Music) and Nadagam (Dance and Drama).
The Thamzh language itself is described by scholars as “Uyar Thanith Cemmozhi”
meaning “Highly refined classical language”. Thamizh Poets and Saiva Saints of
hoary past have lavished praise on Thamizh by using tens of adjectives.
Centhamizh, Painthmizh, Inpaththamizh, Vannathamizh, Ezhilaarthamizh are some of
such adjectives used.
The land where the Thamizhs lived was called
Thamizh Nadu or Thamizhakam. Tholhappiyam (BC 6th Century) and Cilappathikaram
(AD 2nd Century) defined its boundaries as composed of Vinthiya mountains in
North, Kumari in the South and the oceans to the East and West.
Ptolemy, the Greek astronomer who lived in the 2nd Century AD
denoted Thamizhakam as “Damarice”.
It is widely believed the Deccan plateau, one of the most
ancient geological formations in the world, once constituted part of the lost
continent of Lemuria. But this continent extending into the Indian Ocean
disappeared by sinking into the ocean.
Cankam Thamizh literature refers to a region called Navalanthivu,
south of the Deccan plateau, as the original abode of the Thamizhs which formed
part of the lost Lemuria continent. Cilapathikaram (2nd century AD) refers to
the deluge that engulfed the river Pahruli and the mountain Kumari and shifting
of the capital of Pandiyan Kingdom to the present Mathurai City to the North.
A poem in Purapporul Vennpamalai refers to the antiquity of one
Thamizh family (‘pazhmkudy’) of valour, whose ancestors came into existence when
the world was formed of rocks but before the formation of soil. Devoid of
the poetic exaggeration, the fact still remains that the Thamizhs, like the
language they spoke, were indeed an ancient race.
In the opinion of Jules Block, Thamizhs can
boast of an antique and original culture several centuries old.
Rev.G.U. Pope says that Thamizh civilization is perhaps the oldest in India.
The absence of a well-chronicled history of
the Thamizhs, Thamizhnadu and Thamizh language has been amply compensated by the
wealth of information contained in Tholhappiyam and Kadai Cankam works.
The oldest work in Thamizh now available is a
grammar book belonging to 6th century BC called Tholhappiyam. The exact period
of Tholhappiyam is not known and is differently dated by scholars. In the
prefatory poem, Tholhappier, its author, is referred to as one thoroughly versed
in Ainthiram. Since Ainthiram is deemed to be pre- Paaniniyan, and Paanini is
generally assigned to BC 4th-5th century, it can be inferred that Tholhappiyar
must have composed his work at least before 500BC.
Tholhappiyam is a treatise on grammar comprising 1,610 sutras.
It is a master -treatise that not only meticulously defines the subtle structure
of the Thamizh alphabet and prose, but also gives a wealth of information about
the political, social and economic life of the ancient Thamizh people. In
this respect Tholhappiyam differs from traditional grammatical works in other
languages by dealing in addition to alphabet (ezhuthu), and prose (sol) about
wealth (porul).
Since literature always precedes grammar,
there must have existed a large body of Thamizh literature and Thamizh before
Tholhappiyam and this literature since lost to elements must have been of far
greater antiquity.
Tholhappiyar himself quotes authority for his
treatise by referring to earlier authors and grammarians as many as 260 times in
Tholhappiyam.
Tholhappiyam divides lands into four natural regions, each with
its deities, people, seasons, fauna and flora. This four-fold classification
comprises the Kurinji (hillocks), Mullai (pastoral), Marutham (agriculture), and
Neithal (littoral). The literary works faithfully reflected all these aspects of
nature and Thamizh people loved and lived in complete harmony with Nature.
Rev. G.U. Pope who took pride in describing himself as the
student of Centhamizh commenting on the classical literature found in Thamizh
says:
The ancient grammatical works existing in Tamil and its
wonderful metrical system proves its assiduous cultivation for ages. An
elaborate scientific series of metres such as Tamil glories is adapted to every
style and theme of composition is the growth of centuries. Classical Tamil bears
every mark of slow and natural evolution (G.U. Pope- Thamilar Charithtram-Swami
Gnanapragasar).
Prof.T.P. Meenakshisunderam writing about Tholhappiyam says:
Tholhappiyam is a book on phonology, grammar and poetics.
Therefore, it implies the prior existence of Thamizh literature. There is a
distinction made therein between literary language and colloquial or
non-literary language- ceyyul and valakku, thus implying certain literary
conventions not only in grammatical forms but also in literary forms and subject
matter…”
He adds –
“Cankam poetry is unique as group poetry par excellence. It has
a personality of its own representing the group mind and the group personality
of the Cankam age. Taken as a whole it satisfied all the requirements of great
poetry…..The folk songs and the proverbs of an age, with their authors unknowns,
form a unity, as the very expression of the national personality and the
language.”
These remind us of the towering gopuram of Tanjore expressing the aspiring
spiritual height of the Chola age, though it is not the handiwork of any one
sculptor but the work of a group of artists, each giving expression in rock to a
vision of his own. It is therefore necessary to realise the importance of this
conception of Cankam literature as a Thogai or anthology or group poetry which
lies at the very root of the theory of Cankam poetry.” (The Theory of Poetry in
Tholhappiyam, Collected Papers, Annamalainagar, 1961).
Professor A.L. Basham in Wonder that was India comments on some
other aspects of early Thamizh literature:
“Very early Tamils developed the passion for classification
which is noticeable in many aspects of ancient Indian learning. Poetry was
divided into two Main groups: ‘internal (aham) and ‘external” (puram). A
unique feature of Tamil poetry is the initial rhyme or assonance. This does not
appear in the earliest Tamil literature but by the end of the Sangam period it
was quite regular. The first syllable or syllables of each couplet must rhyme.
This initial assonance, in some poems continued through four or more lines, is
never to be found in the poetry of Sanskrit languages, or as far as we know, in
that of any other language. Its effect, a little strange at first, rapidly
becomes pleasant to the reader, and to the Tamil it is as enjoyable as the end
rhyme of Western poetry.”
Thamizhs have embodied three fundamental values, namely Aram
(ethics), Porul (wealth, economics, statecraft etc), and Kamam (love) in the
pursuit of happiness. This three-fold cherished value maketh the full man
according to Thamizh philosophers.
Three great dynasties called the Pandiyar, Cholar and Cherar
ruled the South (Thenpulam), East (Kunapulam) and West (Kudapulam) of the
country in that order. To the three great dynasties and their Kingdoms must be
added a fourth – the Pallavars. The Pallavars ruled North (Vadapulam) from the
3rd Century AD to 9th Century AD. Today Chera Nadu has become Keralam, and parts
of Pandiya and Chola Nadu have been incorporated into Andhra and Karnataka
respectively.
Pandiya Kings reportedly inaugurated Thamizh literary academies
called Cankam or Kazhagam and were centred in the city of Madurai. The literary
works belonging to the first and the second Cankams have been lost to the
elements, except Tholhappiyam.
Only the eight anthologies or short lyrics (Edduththokai), ten
long poems (Paththuppaddu) and eighteen books (Pathinenkeezhkanakku) of the last
Cankam have miraculously survived. These works popularly called Canka Ilakkiyam
(Academic Literature) gives us a glimpse of the pristine splendour of the
Thamizh language and the intellectual heights of the Thamizhs who lived between
500 BC. and 200 AD.
The eight collections consist of –
1. Natrinai
5. Paripadal
2. Kurunthogai
6. Kaliththogai
3. Aingurunuru
7. Ahanaanuuru
4. Pathitruppaththu
8. Puranaanuuru
Of these the first three, the sixth and the seventh collections
deal with love-themes technically known as “Aham”. Such love aspects called
‘thinai’ (genres) have been classified into five divisions to coincide with the
five geographical units into which land was divided. The first ‘Kurinji’ or
pre-marital love (coodal), ‘Marutham’ or post- marital love (oodal), ‘Mullai’ or
the patient suffering (iruththal) of the wife (during her lord’s separation due
to war, education, business etc) in eager expectancy of his return, ‘Neithal’ or
the lamentations of the lovers (irankal) in separation and finally ‘Paalai’ or
pangs of love (pirithal) both the wife and her lord during separation.
The fourth and the eighth have for the subjects opposite of
‘aham’ and technically called ‘puram’, which includes heroism in war (veeram or
perumitham), philanthropy (Aram), justice (Aram), education (kalvi) etc. The
fifth series Paripadal deals with both aham and puram simultaneously.
Paththuppaddu (‘Ten Idylls’) like Edduththokai is also a
collection of long poems compiled long after they were written. The first is
Thiru Murugatru-p-padai authored by Nakkeerar. The second is
Poru-na-nartrup-padai written by Mudattam ak-kanniyar and the hero of the poem
is the famous Chola King Karikal-peruvalavan. Poet Nallur Naththanar and
Uruththirak-kannanar authored the third and fourth poem called
Ciru-panatrupp-padai and Perum-panatrup-padai respectively. The fifth poem was
written by Perum-chiththiranar and knows as Malaipadu-kadam. The next
three series dealing with aham are the Kurinjip-paddu, Mullai-paaddu and
Paddinappalai. The authors were Kapilar, Nap-poothanar and Uruthirang-kannanar
in that order. The next two viz. the ninth and the tenth called Nedunalvaadai
and Mathurai-kaangi authored by Nakkeerar and Mankudi-Maruthananr respectively.
It should be mentioned here that all these poems were written by
different poets and at different periods spanning several centuries before and
after Christ, but compiled much later. In most cases the names of poets who
compiled the works and the kings in whose rule the works were adopted are
available.
In all there were over 500 poets who have contributed to the
Cankam literature. Some only a single poem of a few lines, while others like
Nakkeerar two long poems to his credit.
A favourite poetic device is “Ullurai” (Metonymy) – a figure of
speech consisting of the descriptions of one thing used to evoke that of another
with which it is associated. Thus, the natural scene implicitly evokes the human
scene. For example bees gathering honey out of the kurunchi flowers evokes
lovers union.
The Thamizhs of the Cankam period were surprisingly very secular
in thought and outlook. Only literary works in praise of Aham (love) and Puram
(valour, charity, education etc.) were considered as Ilakkiyam (Literature).
Because they are secular, they are free from the complex mythical allusions and
literacy conceits found in Greek and Roman literature of the same period. Poems
on love and valour display great freshness and vigour unparalleled even in
modern times.
Even work like Thiru-Murugattup-padai (The first poem
under the category Paththup-paaddu) composed by Nakkeerar in praise of Lord
Muruga is devoid of the type of exaggerated mythology associated with Him in
later works, specially the Puranas.
However, the Cankam works do reveal the cultural and religious
influence of Aryans who migrated to India over a long period beginning from 1000
BC. There are detail descriptions of yaaga performances in Puram 166 and
reference to Vedic gods in Puram 16, 23 and Pathitrup-paththu (example 11).
Influence of Buddhism and Jainism too is evident in Cankam works
and the majority of the Cankam poets belonged to Jainism and Buddhism faiths.
Names of poets such as Illambohthiyar, Theradan, Siru-ven-theriyar, Saththanar
are self-evident of such poets’ adopted faith.
Some of the later works belonging to the post-Cankam period were
exclusively devoted to either Buddhism or Jainism. Manimekalai Kaappiyam (2nd
century BC) by Seeththalai-Saaththanar is mainly a Buddhist religious work.
Tenets of Jainism can be found in Cilappathikaram authored by Ilanko Adikal a
contemporary of Saaththanar. Jeevaga-Sinthaamani written by
Thiruththakka-Thevar at a later period is exclusively a Jainist religious work.
Perhaps this write-up will not be complete without taking a
snapshot of the beauty, grace, richness, high thinking and everlasting ideals of
at least a poem or two from the Cankam literature.
The type of societal system and values that were advocated by
the learned Tamils can be seen from the poem by Piciraanthaiyar in Puranaanuuru
191.
'ahz;L gythf eiuapy MFjy;
ahq;F MfpaH vd tpisTjpH Mapd;
khz;l vd; kidtpnahL kf;fSk; epuk;gpdH
ahd; fz;lidaH vd; ,isaUk; Nte;jDk;
my;yit nra;ahd; fhf;Fk; mjd;jiy
Md;W mtpe;J mlq;fpa nfhs;ifr;
rhd;NwhH gyH ahd; thOk; CNu'
(GwehDhW -191)
"My answer to your question “How is it that your hair has not
greyed even though you are so old in age?” would be: “I have a wife who possess
character and conduct and children who are all learned. Persons working with me
understand what I think and act accordingly. The King will protect the citizens
from any wrong. In my town there are a number of learned men. Therefore, even
though I am aged, my hair has not greyed.”
This poem amply demonstrates the fact that education is not the
prerogative of one ‘caste’ or community, but was available to all both men and
women. The King not only protects his subjects from external threat and wrong
deeds of others, but he himself never commits any wrong or injustice.
Following is another poem by Perugnciththiranaar, a distinguish
poet, in poem 163 of Puranaanuuru.
epd;eae;J ciw eHf;Fk; ePeae;J
ciweHf;Fk;
gd;khd; fw;gpd;epd; fpisKj NyhHf;Fk;
fLk;gpd; fLk;grp jPu ahoepd;
neLq;Fwp vjpHg;ig ey;fp NahHf;Fk;
,d;NdhHf;Fk; vd;dhJ vd;ndhLk; #ohJ
ty;yhq;F tho;Jk; vd;dhJ ePAk;
vy;NyhHf;Fk; vd;dhJ nfhLkjp kidfpo NthNa
goe; Jhq;F Kjpuj;Jf; fpotd;
jpUe;JNty; Ffzd;
ey;fpatsNd.
(GwehDhW -163)
“Here is the wealth given to me by the chieftain Kukanan. Please
give this to those with whom you would like to move, to those who long to move
with you, to your relatives, and to those who ask you for help due to their
poverty. As a matter of fact you may happily give to anybody without even
consulting me and you may not retain anything hoping to live well with this
wealth.”
Sharing of wealth with others and giving of wealth to the needy
has been the cornerstone of the whole purpose of living. This lofty ideal finds
expression in poems and epics times without number. Thiruvalluvar echoes
this ideal of giving in Kural 231 in Chapter (24) on Pugazh (Fame):
<jy; ,irgl
tho;jy;> mJ my;yJ
(Fws; 231)
They gather
fame those who freely give
The greatest gain for all
that live.
Auvaiyar, the famous Thamizh poetess paraphrased this concept in
just two words- <jy; mwk; ( Giving is charity). At the same time she
admonishes the act of begging in these words: Vw;gJ ,fo;r;rp (To accept alms is beneath dignity).
Thiruvalluvar too condemns begging and eulogise the act of
giving in this immortal words-
"ey;yhW vdpDk; nfhsy; jPJ NkYyfk;
,y;nydpDk; <jNy ed;W"
(Fws; - 222)
“Even if heaven is offered, begging
is evil. Even if heaven is denied it is better to give. ”
The beginning of the 2nd century saw the Thamizhs' fondness for
love and valour giving way to Aram (ethics). Great emphasis was placed on the
virtues of righteousness, good conduct and exemplary individual behaviour.
Uttering untruth, stealing, consumption of alcohol, meat eating and lust were
considered cardinal sins mainly due to the influence of Jainism and Buddhism.
The Thirukkural (“Thiru” in this context means sacred in Thamizh
-it is a common prefix given to persons and places of honour and significance
and “Kural” means couplet), magnum opus of poet Thiruvalluvar, reflected
this change in thought and philosophy. It is a work on ethics dealing with the
three broad fundamental objectives of life, namely, Aram (virtue), Porul
(government and society) and Kaamam (love). It is further divided into 133
Chapters, each Chapter consisting of 10 Kurals (two half lines). Every
conceivable thought on ethics, wealth and love has been covered in this single
work. This has led to the conjecture that Thirukkural must have been the
joint-work of several poets and not just one. It is probably the distillation of
knowledge and values accumulated over several millenniums.
Thirukkural has remained as a bacon light to almost all Thamizh
poets who came after him. There is hardly a poet who has not quoted verses from
Kural in their works. Not surprisingly Thirukkural came to be described
reverently as Thamizh Vetham and its author as Thiruvalluva Nayanaar (Saint).
Prof. S.Vaiyapuripillai comments in his well regarded ‘History
of Tamil Language and Literature’:
"Never before, nor since, did words of such profound wisdom
issue forth from any sage in Tamil land….. Manu had features that were peculiar
to his own time and to the times of his redactors. His society was god-ordained,
hierarchic in its structure and unalterably fixed by the Karmic influence. It
denied equality between man and man, in the eye of the law. Kautiliya was more a
politician than statesman. He found in his great work room for state-craft
motivated by an unquenching thirst for conquest … He would consider humane
considerations a weakness. Vatsyayana devoted himself in his Kaamasuutra to a
treatment of carnal pleasure in all its ramifications and he had no eyes for the
ennobling aspect of love that is one of the most fundamental urges in human
nature.
Valluvar, the Tamil sage excels each one of these ancients in
his respective sphere. He makes humanity and love the cementing force of
society, and considerations of birth are of no account to him. His political
wisdom is characterised by a breadth of vision at once noble and elevating. The
sexual love, which he depicts with inimitable grace and delicacy, is idealistic,
even if it be schematic and mannered. Its romance is ethereal and carries us to
an atmosphere where purity of emotion, freshness and beauty reign supreme. No
wonder his great work took by storm the learned Academicians of Madurai as
tradition have it. …
The utter simplicity of his language, his crystal clear
utterances, precise and forceful, his brevity, his choice of diction, no less
his inwardness, his learning, culture and wisdom, his catholicity and
eclecticism, his gentle humour and wholesome counsel have made him an object of
veneration for all time and his book is considered the Veda of the Tamils. The
genius of the Tamil race has flowered to perfection in this great author … The
influence which his work, since its publication exercised over the mind, life
and literature of the Tamils is phenomenal."
The well-known thinker and philosopher Dr. Albert Switcher paid
the highest tribute to Thirukkural. In his book “Indian thought and Development,
he said, “ There hardly exists in the literature of the world a collection of
maxims in which we find so much lofty wisdom.”
Next to Thirukkural must be placed the epic Cilapathikaram
written by Ilanko Adikal for its sweetness, grace and dramatics. The claim
that the Thamizh language tastes like honey would have sounded somewhat hollow
if not for this great epic by Ilango Adikal. Bharathiyar described
Cilapathikaram as one that steals your heart!
Czech Professor Dr. Kamil Zvelebil wrote:
"The following works of art and literature
are among the most remarkable contributions of the Tamil creative genius to the
world’s cultural treasures and should be familiar to the whole world and admired
and beloved by all in the same way as the poems of Homer, the dramas of
Shakespeare, the pictures of Rembrandt, the cathedrals of France and the
sculptures of Greece..... the epical poem Cilappathikaram, which by
its 'baroque splendour', and by the charm and magic of its lyrical parts belongs
to the epic masterpieces of the world....." (Tamil Contribution to
World Civilisation - Czech Professor Dr. Kamil Zvelebil in Tamil Culture - Vol.
V, No. 4. October, 1956)
Cilapathikaram, the story of Jewelled
Anklets, is rooted in the ordinary lives of the early Tamils of the Chera, Chola
and Pandiya Kingdoms in the first century AD and is regarded by many as the
national epic of the Tamil people. Professor A.L. Basham writing in ' The Wonder
that was India"‘ comments that Cilapathikaram has '' a grim force and splendour
unparalleled elsewhere in Indian literature - it is imbued with both the
veracity of the early Tamils and their stern respect for justice, and
incidentally, it throws light on early Tamil political ideas.''
Ilango Adikal wields his mighty pen to the
maximum dramatic effect in the climax scene in this story. Kannaki the heroine
and the dutiful wife of Kovalan was heart-broken and seized with anger at the
senseless killing of her beloved husband and miscarriage of justice by the King.
Convinced of the innocence of her husband to the charge of stealing the Queen’s
anklet she decides to ask for justice and argue her case before the very King
who ordered the dastardly execution of Kovalan. Her sorrow turned into boiling
rage, which knew no bounds and erupted like a volcano.
"Then the red-rayed sun
folded his fiery arms
and hid behind the great mountain,
and the wide world
was veiled in darkness.
"But he saw not the agony of her grief
as she mourned in sorrow and wrath. ...
"Are there women here? Are there women?
who could bear such wrong
done to their wedded lords?
Are there women here? Are there such women?
"Are there good men here? Are there good men
who cherish their children
and guard them with care?
Are there men here? Are there such men?
"'Is there a god here? Is there a god
in this city of Madurai, where the sword of a king
has slain an innocent man?
Is there a god here? Is there a god?'
"Lamenting thus she clasped her husband's breast,
and it seemed that he rose to his feet and said,
'The full-moon of your face has faded,'
and he stroked her face with his hands.
She fell to the ground, sobbing and crying,
and clasped her Lord's feet with her bangled hands;
and he left behind his human form
and went, surrounded by the gods.
'I will not join my lord
till my great wrath is appeased!
I will see the cruel King,
and ask for his explanation!'
"And she stood on her feet,
her large eyes full of tears,
and, wiping her eyes,
she went to the gate of the palace.''
'Then came a cry from the gate:
'Ho, Gatekeeper! Ho, Gatekeeper!
Ho, Gatekeeper of the King who has lost wisdom,
whose evil heart has swerved from justice!!
Tell the King that a woman with an anklet,
an anklet from a pair of tinkling anklets,
a woman who has lost her husband,
is waiting at the gate.'
"And the gatekeeper went to the King and said:
'A woman waits at the gate.
She is not Kotravai, goddess of victory,
with triumphant spear in her hand. ...
Filled with anger, boiling with rage,
a woman who has lost her husband,
an anklet of gold in her hand,
is waiting at the gate.' "
Kannaki was then admitted to the King's presence.
'Cruel King, this I must say. ...
'My Lord Kovalan came
to Madurai to earn wealth,
and today you have slain him
as he sold my anklet.'
'Lady,' said the King,
'it is kingly justice
to put to death
an arrant thief."'
Then Kannaki showed her anklet to the King.
On comparing it very carefully with the remaining anklet of the pair
belonging to the Queen, he realised that Kovalan had been innocent.
When he saw it the parasol fell from his head
And the sceptre trembled in his hand.
"'I am no king,' he said,
'Who have heeded the words of the goldsmith.
"'I am the thief. For the first time
I have failed to protect the kingdom of my ancestors
Now may I die!'
[And he fell to the ground, dead.]
Kannaki said to the Queen:
"'If I have always been true to my husband
I will not suffer this city to flourish,
But I will destroy it as the King is destroyed!
Soon you will see that my words are true!'
"And with these words she left the palace,
And cried out through the city, ' Men and women
of great Madurai of the four temples,
Listen! Listen you gods in heaven!
"'Listen to me, you holy sages!
I curse the capital of the King
Who so cruelly wronged
My beloved lord!'
With her own hand she tore the left breast from her body.
Thrice she surveyed the city of Madurai,
Calling her curse in bitter agony.
Then she flung her fair breast on the scented street. ...
Fire engulfs and destroys the City of Madurai
through her curse. The patron goddess of the city finally interceded with
Kannaki, and she agreed to withdraw her curse, and the fire abated. Weak with
loss of blood from her self-amputated breast, Kannaki trekked, without pause,
both day and night along the Vaikai river and struggled to the outside of the
royal city of Vanji, where after a few days she dies, and is received into
Heaven to join Kovalan. Meanwhile the news of her death spread throughout
the Tamil Land. She was deified, temples were raised and festivals held in her
honour, and she became the patron goddess of wifely loyalty and chastity.''
V.K.Narayana Menon has this to say:
''... Words and music have a special
relationship, particularly in vocal music. Words affect the melodic line, even
the rhythmic structures. The inflections of a language leave their imprint on
the melody and rhythm, on style and phrasing. ... I doubt if there
is any literature, poetry or prose, which describes musical theory and practice
with such skill, in language so clear, meaningful, and communicative, as
passages in the Cilappathikaram, written about 1700 years ago and of such
relevance even today.''
The next phase was the Bhakti (Devotional) movement, popularly
termed Saivaism (a synthesis of worship of Siva and the Vedic religion of the
Aryans), which became the predominant religion of the Thamizhs. Saiva Nayanmars
(Saints) sang thousands of devotional hymns in Thamizh in praise of the One
Supreme Being. The concept of love between man and woman during the Cankam
period was transformed into the union of Aanma (Human Soul) with Pathi (Divine).
The revival of Saivaism resulted in the construction of
magnificent stone temples of unsurpassed architectural marvels and beauty. These
edifices were not mere `titanic masses' but reflected the majesty of human
endeavour and creativeness. Temples became the seat of not only worship,
but also the learning of the fine arts of music, dance and drama. Art, paintings
and sculpture flourished and statutes of Nadarajah (Dance of Siva representing
the Rhythmic Play as the Source of All Movement within the Cosmos) cast in
bronze was a brilliant synthesis of science, religion and art. The impact of the
Dravidian architecture could be seen in the numerous Buddhist and Hindu temples
scattered through out Indonesia, Cambodia, Thailand, and Burma.
South Indian classical music and the celebrated classical dance
Bharatha Naatyam are distinct contributions to the world’s fine arts and culture
by the Thamizhs.
The Thamizh Kings established diplomatic relations with Rome and
Athens as far back as the first century AD. There was active trade in rice,
spices, pearls, black pepper, textiles, elephants horses etc between Thamizh
Nadu and the Roman and Greek empires.
The Thamizhs from Thamizh Eelam (North and East of Ceylon) who
are now in Canada fled their country of birth to escape political oppression and
cultural genocide. They now constitute the bulk of the Thamizh Diaspora all over
the world.
Subramaniya Bharathi (1882-1921) was a revolutionary and popular
Thamizh poet of the twentieth century. He laid the foundation for the
revival of Thamizh nationalism. In one his poems he made a passionate appeal to
the Thamizhs to spread the melodious Thamizh language all over the world. By a
twist of fate and a combination of fortitude circumstances the poet's dream has
now come true.
The following philosophical words of the Thamizh poet Kanniyan
Poongkunran who lived in the second century BC proclaim the universality of the
all-pervading love towards humanity of all ages and of all countries
irrespective of colour or creed.
ahJk; CNu
ahtUk; NfspH
ed;Wk; jPJk; gpwHju tuh...
The whole World is my Home and
All its People are
my Kinsmen
Neither Good nor
Evil Others can Bestow…
பிற்கால தமிழகம்,
சோழ பாண்டியப்பேரரசுகள்
கிபி எட்டாம் நூற்றாண்டு வாக்கில்
களப்பிரர் ஆட்சி முடிந்து உருவான தமிழ் முடிமன்னர்களின் ஆட்சி.
வடக்கே பல்லவர்களும் தெற்கே சோழர்களும் களப்பிரரை வென்று தங்கள்
அரசுகளை மீட்டனர். பேரரசுகள் உருவாயின. ஆரம்பத்தில் பல்லவப்பேரரசு.
பின்னர் சோழப்பேரரசு. கடைசியில் சிறிதுகாலம் மட்டும்
பாண்டியப்பேரரசு. நரசிம்மவர்ம பல்லவன், ராஜராஜ சோழன்,ராஜேந்திர
சோழன், ஜடாவர்மன் சுந்தரபாண்டியன் போன்றவர்கள் இக்கால பெரும்
மன்னர்கள்
4..டெல்லி சுல்தான்களின் படையெடுப்பு
1310ல் டெல்லி சுல்தான் அலாவுதீன்
கில்ஜியின் தளபது மாலிக் காபூர் தெற்கே படைகொண்டு வந்து
தமிழ்ப்பேரரசுகளை அழித்தார். பின்னர் கிட்டக்தட்ட அரை
நூற்றாண்டுக்காலம் சுல்தான்களின் தளபதிகளால் தமிழகம் ஆளப்பட்டது.
5. நாயக்கர், மராட்டியர் காலம்
விஜயநகர மன்னர் குமாரகம்பணன் 1371ல்
மதுரையைக் கைப்பற்றுவதுடன் தொடங்கும் இக்காலகட்டம் 1730 வரை
நீள்கிறது. மதுரை, தஞ்சை,செஞ்சி ஆகியவற்றின் நாயக்கர் ஆட்சி
நிறுவப்பட்டது. ராணி மங்கம்மாளும் திருமலை நாயக்கரும்
நாயக்கராட்சியின் சிறந்த மன்னர்கள். பின்னர் தஞ்சாவூர்
மராட்டியரால் ஆளப்பட்டது
6. ஐரோப்பியர் காலம்
பாண்டிச்சேரியை பிரெஞ்சுக்காரர்களும்
சென்னையை ஆங்கிலேயர்களும் உருவாக்குவதுடன் தொடங்கும் காலகட்டம்.
1947 வரை நீண்டது
7.விடுதலைக்குப்பின்.
1947 தேசவிடுதலைக்குப்பின் தமிழகம்
1951ல் மொழிவழி மாநிலமாக உருவானது.
என்று ஏழு காலகட்டங்களாகப்
பிரித்துக்கொள்கிறோம்.
கேரளவரலாற்றை சற்று மாறுபட்டு
பிரித்துக்கொள்ளவேண்டும். சங்ககாலத்தில் சேரர்கள் தமிழகத்தின் ஒரு
பகுதியாக இருந்தார்கள். ஆகவே அதை பிளவுபடாத காலகட்டம் எனலாம்.
அதன்பின் சேரர் வரலாறு பல தனிப்பட்ட சிக்கல்களுடன் தனிப்பாதையில்
இயங்குகிறது. அதைப்புரிந்துகொள்வது சிறிது கடினம். ஏனென்றால் தமிழக
வரலாறில் பிற்காலத்தில் பேரரசுகள் உருவாயின. ஆகவே ஆலயங்களும்
பேரிலக்கியங்களும் உருவாயின. அவை வரலாற்றாதாராங்களை அளிக்கின்றன.
அதாவது தமிழக வரலாறு வென்றவர்களின் வரலாறு.
கேரள வரலாறு தோற்றவர்களின் வரலாறு .
வென்றவர்களின் குறிப்புகள் அளிக்கும் சித்திரமே ஆய்வுக்குக்
கிடைக்கிறது. உதிரிக்குறிப்புகள் வழியாகவே வரலாற்றை
கற்பனைசெய்துகொள்ள முடிகிறது.
1. சங்க காலகட்டம்.
இக்கால சேர மன்னர்கள் அனைவரும்
கேரளத்தவரே என்று கூறிவிட முடியாதென்றாலும் அன்றைய சேரநாட்டில்
இன்றைய கேரள நிலம் பெரிதும் அடங்கியிருந்தது என்று சொல்லலாம்.
சேரர்களுக்கு இணையாகவே இக்காலத்தில் சிறு ஆட்சியாளர்கள்
ஆண்டிருந்தார்கள். வடக்கே எழிமலை தனி நாடாக விளங்கியிருந்தது.
தெற்கே வேள்நாடு [குமரிமாவட்டம்] ஆய் மன்னர்களால் ஆளப்பட்டது.
பண்டைய கேரளத்தில் கிடைக்கும் திடமான தொல்பொருட் சான்றுகள் ஆய்
மன்னர்களைப்பற்றியவையே.
இக்காலகட்டத்தில் சேரமன்னர்களின்
தலைநகரமான வஞ்சி என்று அழைக்கப்பட்ட நகரம் இப்போதுள்ள
கொடுங்கல்லூர் என்று சொல்லப்படுகிறது. இங்குள்ள தொன்மையான சிவன்
கோயில் திருவஞ்சைக்குளம் என்று சொல்லப்படுகிறது. இங்குள்ள தேவி
கோயில் சேரன் செங்குட்டுவன் கட்டிய கண்ணகி கோயிலின் மறுவடிவமாக
இருக்கலாம். தொல்பொருட் சான்றுகள் அனேகமாக ஏதுமில்லை
2. முதல் அறியப்படாத காலகட்டம்
களப்பிரர் காலகட்டத்தில் சேரநாடு
எப்படி இருந்தது என்பதற்கு ஆதாரங்கள் ஏதுமில்லை. கப்பம் கட்டும்
சிறுகுடி மன்னர்களால் ஆளப்பட்டிருக்கலாம். அனைத்து குலங்களிலும்
மன்னர்கள் இருந்ததாகச் சொல்லப்படுகிறது. உதாரணமாக வேள்நாட்டில்
நாஞ்சில் குறவன் என்ற ஆட்சியாளர் இருந்திருக்கிறார். ஒருசில
கோயில்கொடை கல்வெட்டுகளில் சில மன்னர்களின் பெயர்கள் மட்டும்
உள்ளன.
3. சோழர் ஆதிக்க காலகட்டம்
இரணியலை ஆண்ட சேரன் பாஸ்கர ரவிவர்மனை
பத்தாம் நூற்றாண்டில் ராஜராஜ சோழன் வெல்வதுடன் தொடங்கும் இந்த
காலகட்டம் முந்நூறு வருடம் நீடித்தது. சோழர் கால கல்வெட்டுக்கள் பல
கிடைக்கின்றன.
4. இரண்டாவது அறியப்படாத காலகட்டம்
சோழர் ஆட்சி முடிந்தபின் பாண்டிய
ஆட்சியின் சிறிய காலகட்டத்துக்குப்பின் என்ன நடந்தது என்பது
மீண்டும் தெளிவாக இல்லை. ஒரு நூற்றாண்டுகளுக்குள் பல சிறு
ஆட்சியாளர்கள் சுதந்திர மன்னர்களாக உருமாறினார்கள்.
திருவிதாங்கூர், கொல்லம், கொச்சி, கோழிக்கோடு மன்னர்கள் அவர்களில்
வலிமைபெற்றவர்கள் ஆனார்கள்.
5. கேரள சிறுமன்னர்களின் காலகட்டம்
கேரளம் ஐம்பதுக்கும் மேற்பட்ட
மன்னர்களால் ஆளப்பட்ட காலகட்டம். திருவிதாங்கூர், கொல்லம், கொச்சி,
கோழிக்கோடு மன்னர்கள் அவர்களில் வலிமைபெற்றவர்கள் ஆனார்கள்.
கடைசியில் கோழிக்கோடு சாமூதிரியும் திருவிதாங்கூர் மன்னரும் இரு
பெரும் மன்னர்களாக எஞ்சினார்கள்.
6. ஐரோப்பியர் காலம்
போர்ச்சுக்கல்காரர்கள் ,
டச்சுக்காரர்கள், வெள்ளையர்கள் கேரள அரசுகள் மீது மறைமுக ஆதிக்கம்
கொள்ள ஆரம்பிப்பதுடன் தொடங்கும் இக்காலகட்டம் 1947 வரை நீடித்தது.
கடைசியில் கோழிக்கோடு சென்னை மாகாணத்தின் பகுதிகளாக ஆங்கிலேயரால்
நேரடியாக ஆளப்பட்டது.. திருவிதாங்கூர் கப்பம்கட்டும் தனிநாடாக
நீடித்தது. இக்காலகட்டம் பற்றி மிக விரிவான தகவல்கள் உள்ளன.
திருவிதாங்கூரின் வரலாறு நாகம் அய்யா, சங்குண்ணி மேனன்,
வேலுப்பிள்ளை ஆகியோராலும் கொச்சி வரலாறு பத்மநாபமேனனாலும் விரிவாக
எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
7. விடுதலைக்குப்பின்.
1947ல் விடுதலைக்குப்பின்
திருவிதாங்கூரும் கொச்சியும் இணைந்து திருகொச்சி என்ற பேரில் ஒரு
ஆட்சிப்பகுதியாக நீடிக்க சென்னைமாகாணத்தின் பகுதியாக
கோழிக்கோடுபகுதி இருந்தது. 1951ல் ஐக்கிய கேரளம் என்ற பேரில்
இன்றைய கேரளம் உதயமாயிற்று.
இவ்வாறு கேரள வரலாற்றை பிரித்து ஒரு
முன்வரைவை உருவாக்கிக் கொள்வது நல்லது.
கேரளத்தில் இன்றுள்ள இந்த
வரலாற்றுப்பாடத்தின் முன்வரைவை உருவாக்கியவர் பேராசிரியர்
இளங்குளம் குஞ்ஞன்பிள்ளை என்ற பேரறிஞர். அவரே இக்காலகட்டங்களை
பகுத்து ஒரு வரிசையை உருவகம் செய்தார். அவர் காலகட்டத்தில் அதிகமான
கல்வெட்டுகள் கண்டடையப்படவில்லை. பயணிகளின் ஆவணங்கள் அதிகமும்
பரிசீலிக்கப்படவுமில்லை. அவர் அதிகமும் இலக்கிய ஆதாரங்களையும்
தொன்மங்களையுமே கணக்கில் கொண்டார்
அவருக்கு முன்னர் இருந்த வரலாற்று
வரைவுகள் வில்லியம் லோகனின் மலபார் மானுவல், வார்ட் ஆண்ட் கானரின்
குறிப்புகள் மேலும் சில ஐரோப்பியரின் குறிப்புகள் போன்றவை.
கேரளோர்ற்பத்தி என்னும் பண்டைய நூல் கேரள வரலாறு பற்றிய
செவிவழிச்செய்திகளினால் ஆனது. கேரளம் ரேணுகாதேவியின் மகனாகிய
பரசுராமனால் மழு வீசி கடலில் இருந்து மீட்கப்பட்டது என்பது போன்ற
தொன்மங்கள் இதில் உள்ளன. கொட்டாரத்தில் பாச்சு மூத்தது என்பவரால்
எழுதப்பட்ட திருவிதாங்கூர் சரித்திரம் கேரள உற்பத்தி நூலை
பெரும்பாலும் அடியொற்றியது. இந்த முன்தரவுகளை பலவகையிலும் தொகுத்து
ஒரு வடிவம் கொடுத்தவர் இளங்குளம் குஞ்ஞன்பிள்ளை.
அறியப்படாத காலங்களைப்பற்றிய
இளங்குளம் குஞ்ஞன்பிள்ளையின் ஊகங்கள் இன்றளவும் விவாதிக்கப்பட்டு
வருகின்றன. அறியப்படாத காலங்களில் அவர் கேரளத்தின் பொற்காலங்களை
கற்பனைசெய்ய முனைகிறார் என்பதே முக்கியமான குற்றச்சாட்டு. ஆனால்
கேரள தேசியம் மெல்ல மெல்ல அடையாளம் காணப்பட்டுவரும் இன்று
அவையெல்லாம் அதிகாரபூர்வமான பாடங்களாக ஆகிவிட்டிருக்கின்றன.
முதல் அறியப்படாத
காலகட்டத்தைச்சார்ந்த மூன்று முக்கியமான தொன்மங்கள் கிடைக்கின்றன.
ஒன்று, குலசேகர ஆழ்வாரைப்பற்றியது. இரண்டாவது சேரமான் பெருமாள்
நாயனார். மூன்று மெக்காவுக்குச் சென்ற சேரமான் பெருமாள். இந்த
தகவல்களைத்தவிர சேரமன்னர்களின் ஆட்சியுரிமை பெருமாள்களால்
வழங்கப்பட்டது என்ற ஒரு தொன்மமும் உள்ளது. நூற்றியெட்டு சேரமான்
பெருமாள்கள் வரிசையாக ஆண்டதாகவும் நூற்றியெட்டாவது பெருமாள்
மெக்காவுக்குச் சென்றதாகவும் ஒரு தொன்மம் சொல்கிறது
கிபி 825 ஐச்சேர்ந்த வாழப்பிள்ளி
கல்வெட்டு குலசேகர ஆழ்வாரைப்பற்றிய குறிப்புகளை அளிக்கிறது.
சேரமான் பெருமாள் நாயனாரைப்பற்றிய இலக்கிய ஆதாரங்களுக்கு உபரியாக
கொடுங்கல்லூரில் உள்ள திருவஞ்சைக்குளம் ஆலயத்தில்
கல்வெட்டுக்குறிப்பு ஒன்றும் உள்ளது. திருவஞ்சைக்குளம் கோயிலில்
சேரமான் பெருமாள் சொற்காரோகணம் செய்த நாள் தமிழக சைவ மடங்களின்
பங்களிப்புடன் பல நூற்றாண்டுகளாகக் கொண்டாடப்பட்டு வருகிறது.
அதேபோல மெக்காவுக்குச் சென்ற சேரமான்
பெருமாள் பற்றியும் சில உதிரி ஆதாரங்கள் உள்ளன. அரேபியக்கடற்கரை
நகரான ஜாபரில் உள்ள கல்லறை ஒன்று சேரமான் பெருமாளுடையதாக
இருக்கலாமென்று சொல்லப்பட்டு வருகிறது. ஆனால் சமகால அரேபிய
ஆவணங்களில் இதைப்பற்றிய தகவல்கள் இல்லை. எனினும் வாய்மொழி ஆதாரம்
வலுவாக இருப்பதனால் அப்படி ஒரு நிகழ்ச்சி நடந்திருக்கலாம் என்று
இளங்குளம் குஞ்ஞன்பிள்ளை உள்ளிட்ட கேரள வரலாற்றாசிரியர்கள்
கருதுகிறார்கள்.
கிபி 800 முதல் கிபி 820 வரை ஆண்ட
குலசேகர ஆழ்வார் களப்பிரர் ஆட்சிக்குப் பின்னர் கேரளம் கண்ட
முதல்பெருமன்னர் என்றும் கொல்லம் ஆண்டை அவரே தொடங்கிவைத்தார்
என்றும் இளங்குளம் குஞ்ஞன் பிள்ளை ஊகிக்கிறார். அதன் பின்னர்
சேரமான் பெருமாள் என்று அழைக்கப்பட்ட மன்னர்களின் ஒரு வரிசை
மகோதயபுரம் [மாக்கோதைபுரம்] என்று அழைக்கப்பட்ட கொடுங்கல்லூரை
தலைநகரமாகக் கொண்டு கேரளநிலத்தை ஆண்டது என்று சொல்லும் இளங்குளம்
குஞ்ஞன்பிள்ளை அவர்களே பெருமாள் வம்சம் என்று சொல்கிறார். இதை
இரண்டாவது சேரப்பேரரசு என்று அவர் குறிப்பிடுகிறார். முதல்
சேரப்பேரரசு இயமவரம்பன் நெடுஞ்சேரலாதனால் உருவாக்கப்பட்டு அவர்
மகன் சேரன் செங்குட்டுவனால் விரிவாக்கம்செய்யப்பட்டது என்றும் அதன்
தலைநகரமும் கொடுங்கல்லூர்தான் என்றும் சொல்கிறார்.
பெருமாள் வம்சத்தைச் சேர்ந்த ஒரு
சேரமான் பெருமாள்தான் சைவ நாயன்மாரில் ஒருவரான சேரமான் பெருமாள்
நாயனார். அவரது வாரிசுகளால் திருவஞ்சைக்குளத்தில் இன்றுள்ள ஆலயம்
கட்டப்பட்டிருக்கலாம் என்கிறார். அதேபோல சேரமான் பெருமாள்களில் ஒரு
மன்னர் இஸ்லாம் மதத்தை தழுவி மெக்கா சென்றிருக்கலாம் என்றும்
இளங்குளம் உள்ளிட்ட கேரள வரலாற்றாசிரியர்கள் பலர் நினைக்கிறார்கள்.
அவர் யார் என்பதை இப்போது தெளிவாகச் சொல்ல முடிவதில்லை என்றாலும்
கிபி 825 முதல் கிபி 844 வரை ஆண்ட ராஜசேகர வர்மன் அல்லது அவரது
மகன் ஸ்தாணு ரவிவர்மனாக [கிபி 844-855] இருக்கலாம் என்றும்
சொல்லப்படுகிறது.
பத்தாம் நூற்றாண்டுக்குப் பின்
பெருமாள் வம்சம் சோழர்களுடனான போரில் முழுமையாக அழிக்கப்பட்டது
என்பது இளங்குளம் குஞ்ஞன்பிள்ளையின் கருத்து. ராஜராஜசோழன்
சேரநாட்டை கைப்பற்றி தன்னுடைய நேரடி ஆளுகைக்குக் கீழே
கொண்டுவந்தார். 1090 முதல் 1102 வரை ஆண்ட ராமவர்ம குலசேகர பெருமாள்
கடைசி பெருமாள் மன்னர் என்றும் அவர் மகோதயபுரத்தைக் கைவிட்டு
கொல்லத்துக்கு வந்து ஒரு சிறு அரசை நிறிவினார் என்றும்
சொல்லப்படுகிறது. இவர் திருவிதாங்கூரில் உள்ள திருவட்டாறில்
வாழ்ந்தாரென்றும் பின்னர் இரணியலில் மறைந்தார் என்றும்
சொல்லபப்டுகிறது. குலசேகரப்பெருமாள் அரண்மனை என்ற ஒரு கட்டிடம்
சமீபகாலம் வரை இரணியலில் இருந்தது.
இந்தப் பெருமாள்வம்சத்தின் வரலாறு
வெறும் கற்பனை என்று பி.கெ.பாலகிருஷ்ணன் போன்ற வரலாற்றாசிரியர்கள்
சொல்கிறார்கள். இதற்கு வலுவான தொல்பொருள் சான்றுகள் இல்லை. ஆனாலும்
இந்த வரலாற்றில் உள்ள கேரள தேசியப்பெருமிதம் காரணமாகவோ என்னவோ இது
ஓர் அங்கீகரிக்கப்பட்ட வரலாறாகவே உள்ளது.
இரண்டாவது அறியப்படாத காலகட்டம்
சோழர்களின் வீழ்ச்சிக்குப் பின் தொடங்குகிறது. சோழர்களின்
ஆட்சியின் இறுதியில் கேரள நிலப்பகுதி பாண்டியர்களால் ஆளப்பட்டது
என்பதற்கு சமீபமாக சில கல்வெட்டுகள் கிடைக்கின்றன. பின்னர்
பாண்டிய அரசு சுல்தானியப்படையெடுப்புகளால் அழிக்கப்பட்டபோது
கேரளத்தில் ஒரு அராஜக நிலை உருவாகியிருக்கலாம். பிற்காலத்தில்
கேரளத்தில் உருவாகி வந்த ஏராளமான ‘மன்னர்கள்’ இக்காலகட்டத்தில்
உருவானவர்களே. இவர்களில் ஒருவரான ரவிவர்மன் குலசேகரப்பெருமாள்
கடைசி பெருமாள் மன்னரான ராமவர்ம குலசேகர பெருமாளின் வாரிசு என்றும்
அவர் பாண்டிய அரசை குறுகிய காலம் ஆண்டார் என்றும்
சொல்லப்படுகிறது.
சேரச் சிறுமன்னர்கள் பல
வகைப்பட்டவர்கள். .கேரள நிலத்தில் இருக்கும் அளவுக்கு பலவகையான
மன்னர்கள் எங்குமே இல்லை. புராதன சேர உதிரவழி கொண்டவர்கள் ஒரு வகை.
சோழர்கள் காலத்தில் நியமிக்கப்பட்ட தளபதிகள் இரண்டாம் வகை.
இதைத்தவிர குட்டிக்குட்டி அதிகாரங்கள் கொண்டவர்களும் மன்னர்களாக
ஆனார்கள்கோயிக்கல் மன்னர்கள் என்று சிலர் சொல்லப்பட்டார்கள்.[
கோயில்கல் ] அவர்கள் சில கோயில் நிலங்கள் மீது அதிகாரம் கொண்ட
கோயிலதிகாரிகள் மட்டுமே. நாடுவாழிகள் என்று சொல்லப்பட்டவர்கள்
சோழத்தளபதிகள். அவர்களும் மன்னர்களாக தங்களைச் சொல்ல
ஆரம்பித்தார்கள்.சில இடங்களில் வரிவசூல் உரிமை கொண்டிருந்த
நிலப்பிரப்புக்குடும்பங்கள் ஸ்வரூபம் என்று சொல்லப்பட்டன.
இவர்களும் பின்னர் மன்னர்களாக அறிவித்துக்கொண்டார்கள். உதாரணமாக
பாண்டிய அரசர்களின் ஒரு சிறு வரிவசூல் தளபதிதான் பந்தளம் மன்னர்.
இவர்கள் அனைவருமே தங்களை புராதன சேர
வம்சாவளியினர் என்றுதான் சொல்லிக்கொண்டார்கள். அத்தகைய
ஐதீகப்பின்புலம் இல்லாமல் மக்களிடம் மன்னராக அங்கீகாரம் பெற
முடியாது. ஆகவே பல வம்ச வரலாறுகளும் தொன்மங்களும் உருவாகி வந்தன.
அவற்றில் ஒன்றுதான் பண்டைய சேரமான் பெருமாள் அவரே தன் நாட்டைப்
பிரித்து இவர்களிடம் கொடுத்தார் என்ற கதை. பெருமாள்களிடமிருந்து
உண்மையில் நாட்டை சோழர்கள் எடுத்துக்கொண்டார்கள்.
சிறந்த உதாரணம் திருவிதாங்கூர் அரச
வம்சம். இவர்கள் திருப்பாம்பரம் ஸ்வரூபம் என்ற நிலப்பிரபுத்துவக்
குடும்பத்தைச்சேர்ந்தவர்கள். இவர்களின் உண்மையான உதிரவழி என்ன
என்பது தெரியவில்லை. இவர்கள் ஆண்ட பகுதி சங்க காலத்தில் ஆய்
மன்னர்களின் நாடாக இருந்தது. சோழர்கள் சென்றபின்னர் சிலகாலம்
சுல்தான்களின் தளபதிகளால் திருவிதாங்கூர் நிலப்பகுதி ஆளப்பட்டது.
பின்னர் இவர்கள் தங்களை மன்னர்களாக அறிவித்துக்கொண்டு ஆண்டனர். பிற
ஸ்வரூபங்களை மெல்ல மெல்ல அழித்தும், தங்களுடன் இணைத்தும்
முழுமையதிகாரம் பெற்றனர்
திருவிதாங்கூரின் முழு
ஆட்சியாளர்களாக இவர்கள் ஆனபோது சேரமான் பெருமாளின் நாடு
இவர்களுக்கு அளிக்கப்பட்டதாகச் சொல்லிக்கொண்டார்கள். வஞ்சீச பால
என்ற அடைமொழி [வஞ்சியின் மன்னர்கள்] சூட்டிக்கொண்டார்கள்.
இவ்வாறுதான் காயங்குளம், கொச்சி, கொல்லம், சிறையின்கீழ்,
ஆற்றிங்கல்,கொடுங்கல்லூர் மன்னர்கள் அனைவருமே சொல்லிக்கொண்டார்கள்.
அத்தனை மன்னர்களையும் வென்று திருவிதாங்கூர் கோழிக்கோடு மன்னரின்
எல்லைவரை பரந்தபோது இவர்கள் கேரள வரலாற்றின் மிகப்பெரிய நாட்டுக்கு
உரிமையாளர்களாக ஆனார்கள். தொல்சேர வம்சத்தின் தொடர்ச்சியாக இவர்கள்
அரண்மனைசார்ந்த வரலாற்றாசிரியர்களால் சுட்டப்பட்டார்கள்.
பெருமாள்கள் யார், அவர்கள் உண்மையிலேயே இருந்தார்களா என்பதெல்லாம்
கேரள வரலாற்றாய்வில் அரைநூற்றாண்டுக்காலமாக விவாதிக்கப்பட்டு வௌம்
விஷயங்கள். பெருமாள்கள் பாண்டியர்கள் அல்லது சோழர்களின்
வம்சத்தில்வந்த அரச பிரதிநிதிகள் மட்டுமே என்றும், அவர்கள் புராதன
சேர அரசின் அழிவுக்குப்பின்னர் கேரளத்தை ஆள நியமிக்கப்பட்டவர்கள்
என்றும் அவர்கள் தனித்த முடிமன்னர்கள் அல்ல என்றும் ஒரு தரப்பு
உண்டு. கடைசிப்பெருமாள் ஆன ரவிவர்மன் குலசேகரப்பெருமாள் பாண்டிய
அரியணைக்கு உரிமைகொண்டாடினான் என்பது இதற்கான ஆதாரமாகக்
காட்டப்படுகிறது. பெருமாள்கள் என்ற பட்டப்பெயருடன் ஒருசில
ஆட்சியாளர்கள் இருந்திருக்கலாமென்றும் அவர்களுக்கு கேரள நிலம் மீது
தொன்மம் சார்ந்த அதிகாரம் இருந்தது என்றும் பரவலாக
ஒப்புக்கொள்ளப்படுகிறது.
நாம் கேரள வரலாறு சார்ந்த இந்த
முன்வரைவை மனதில்கொண்டு எந்த ஒரு கருத்தையும் அந்தப்பின்னணியில்
பொருத்தி மட்டுமே ஆராய்ச்சி செய்யவேண்டும்.
சில வரலாற்று நூல்கள் – 3 -மதுரை
நாயக்கர் வரலாறு (அ.கி.பரந்தாமனார் எம்.ஏ)