|
mq;faw;fz;zp mQ;riy |
xsit Xtpak; |
jhkiur;nry;tp jhak;kh |
kUjty;yp ky;ypif |
|
mq;fit mt;it |
Xtpah fjpHr;nry;tp |
jpUkfs; jpUkq;if |
kyH kyHkfs; |
|
mt;itahH mk;ikahH |
fay;tpop fz;kzp |
jpUkyH jpUnkhop |
kyHkq;if kyHf;nfhb |
|
mk;ikr;rp murp |
fiyr;nry;tp fiykfs; fiykjp |
jpUg;ghit jpUr;nry;tp |
kyHr;nry;tp kyHkfs; |
|
murpahH mupzp mupit |
fiyaurp fiythzp |
jpUtUs; jpUthl;b jpy;iy |
kyHtpop kiyaurp kiykfs; |
|
mUtp mUs;eq;if |
fiytpop fay;tpop |
njd;wy; Njd;nkhop |
kiwr;nry;tp khrhj;jpahH |
|
mUs;kq;if mUs;nkhop |
faw;fz;zp faw;fz;zp |
Jsrp eq;if |
khjtp khNjtp |
|
mUsk;ik mUsurp |
faw;nfhb fdpnkhop |
ed;Kj;J ed;nkhop |
khd;tpop Nkfiy |
|
mUl;nry;tp my;yp |
fhkty;yp fhHFoyp |
ehr;rpahH ehfk;ik |
Kj;jurp Kj;jkpo; |
|
my;ypaurp myHNky;kq;if |
fhtpup fpsp |
ehkfs; ehturp |
Kj;jofp Kj;JNtzp |
|
miykfs; mofk;ik |
fpspnkhop Fapyp |
epiwkjp epykfs; |
Ky;iy Ky;iythzp |
|
mofk;kh mofurp |
Fapypdp Fuit |
epyh epyhturp |
ahourp ahopdp |
|
mofp mwptofp |
Fkup Fe;jtp |
epyhtofp gJik |
aho;eq;if tQ;rp |
|
mwpT mwpturp |
Fe;jit Fykfs; |
gtsk; ghkfs; |
tQ;rpf;nfhb tbturp |
|
md;gurp md;gofp |
Fyg;ghit Foyp |
ghturp ghit |
tbtofp tbT |
|
md;G md;Gr;nry;tp |
FwpQ;rp FwpQ;rpkyH |
ghujp ghupkfs; |
tbTf;furp tz;lhHFoyp |
|
md;df;fpsp md;dk; |
nfhw;wit nfhw;witr;nry;tp |
Gfopdp G+q;Foyp |
tz;zkjp ts;sp |
|
mdpr;rk; Mz;lhs; |
Nfhij Nfhg;ngUe;Njtp |
G+q;nfhb G+q;Nfhij |
ts;spak;ik tsHkjp |
|
Ml;lej;jp Mlyurp |
Nfhkfs; Nfhksk; |
G+jehr;rpahH G+k;ghit |
thzp thd;kfs; |
|
Mlyofp Mlw;nry;tp |
Nfhksty;yp Nfhykapy; |
G+kfs; G+kzp |
thd;kjp thdjp |
|
,ir ,irr;nry;tp |
RlH RlHf;nfhb |
G+kyH G+khiy |
thdtd;khNjtp thdpyh |
|
,iraurp ,irthzp |
Rlnuhsp |
G+turp G+tpop |
tpz;zpyh ntz;zpyh |
|
,sepyh ,skjp |
nrq;fkyk; nre;jkpo; |
G+it ngz;zurp |
ntz;kjp ntw;wpr;nry;tp |
|
,stofp ,sturp |
nre;jkpopdp nre;jhkiu |
Nguofp nghw;nfhb |
ntw;wpaurp Ntzp |
|
,sNtzp ,sNtdpy; |
nre;jpdp nrk;gUj;jp |
nghw;Nfhij nghw;nry;tp |
Nty;tpop itfiw |
|
,d;gty;yp ,dpats; |
nrz;gfk; nry;yk; |
nghw;ghit nghd;eif |
itif |
|
,dpahs; <or;nry;tp |
nry;yf;fpsp nry;tp |
nghd;kfs; nghd;kzp |
|
|
cik cikak;ik |
nrt;te;jp Nrud;khNjtp |
nghd;kyH nghd;dk;kh |
|
|
cikaurp cikahs; |
Nry;tpop #lhkzp |
nghd;dp kq;if |
|
|
cyfk;ik vopyurp |
Nrhod;khNjtp jq;fk; |
kq;ifaHf;furp kjpkyH |
|
|
vopdp vopy; |
jq;fk;kh jkpo;kfs; |
kjpaofp kz;Nlhjup |
|
|
vopy;epyh vopy;kq;if |
jkpo;thzp jkpo;r;nry;tp |
kztofp kzp |
|
|
vopyp vopy;tpop |
jkpourp jkpoofp |
kzpNkfiy kzpnkhop |
|
|
Vopir Vopirr;nry;tp |
jkpopir jkpopdp |
kzpak;ik kufjk; |
|
| Vopirty;yp |
jkpo;eq;if
jhkiu |
kufjty;yp | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mz; Foe;ijfspd; ngaHfs;
|
mz;zh mz;zhj;Jiu |
,dpad; ,dpatd; |
jzpifNtyd; jkpo;f;Fkud; |
nghd;dptstd; nghd;idad; |
|
mjpakhd; mg;gH |
<otd; vopyd; |
jkpo;r;Nrud; jkpo;kzp |
kfpo;ed; kjp |
|
ma;ad; muq;fz;zy; |
vopyurd; Xup |
jkpo;khwd; jhkiuf;fz;zd; |
kjpaofd; kjpthzd; |
|
murd; muR |
fz;zd; fz;zg;gd; |
jpy;iyr;nry;td; jpU |
kztofd; kzthsd; |
|
muprpy;fpohd; muprpy;fpohH |
fz;izad; fz;zjhrd; |
jpUkhwd; jpUKUfd; |
kzp kzpNrfud; |
|
mUik mUs; |
fkyf;fz;zd; fjputd; |
jpU%yH jpU%yd; |
kzpkhwd; kzpKj;J |
|
mUs;Fkud; mUsurd; |
fiyf;Nfh fiyr;nry;tk; |
jpUturd; jpUts;StH |
kzpnkhopad; kzpad; |
|
mUsuR mUl;Fkud; |
fiyr;nry;td; fiyg;Gyp |
jpUts;Std; jpUr;nry;tk; |
kzptz;zd; kzpaurd; |
|
mUl;nry;tH mUl;nry;td; |
fiykjp fiykzp |
jpUf;Fkud; jpy;iy |
kyHkd;dd; kyutd; |
|
mUz; mUz;nkhop |
fiythzd; fiyNte;jd; |
jpy;iyf;$j;jd; jpy;iyr;rptd; |
kUjd; kUjdhH |
|
mUzd; mUs;vopyd; |
fhup fhupf;fz;zd; |
jpy;iyr;nry;td; jpy;iyak;gyk; |
kUjghz;bad; kUjKj;J |
|
mUs;nkhop mUik |
fhupfpohH fhHtz;dd; |
jpy;iytpy;yhsd; JiuKUfd; |
kiwkiy kiwkiyahd; |
|
mUs; mUsk;gyk; |
fps;sp fps;sptstd; |
Jhatd; njd;dd; |
kd;dHkd;dd; kd;dd; |
|
mUsuR moF |
fPud; fPudhH |
njd;durd; njd;duR |
khq;Fbf;fpohH khq;FbkUjd; |
|
mofd; mofg;gd; |
Ffd; Fl;Ltd; |
Njtd; njhz;ilkhd; |
khrhj;jd; khrhj;jdhH |
|
mofg;gH mofurd; |
Fapyd; Fzhsd; |
njhy;fhg;gpaH njhy;fhg;gpad; |
khe;juQ;Nruy; khzpf;fk; |
|
mofuR mofpaek;gp |
Fkzd; Fkud; |
ef;fPuH ef;fPud; |
khkzp khky;yd; |
|
mwthzd; mwthzd; |
FkuNts; FkhuNty; |
er;rpdhHf;fpdpaH er;rpdhHf;fpdpad; |
kh%yd; kh%ydhH |
|
mwthop mwNte;jd; |
Fapyd; $j;jgpuhd; |
elturd; ee;jd; |
khatd; khNahd; |
|
mwptd; mwptuR |
$j;juR $j;jurd; |
ek;gp ek;gpA+uhd; |
khupKj;J khytd; |
|
mwptofd; mwpthsp |
$j;jd; $j;jdhH |
eyq;fps;sp ey;yKj;J |
khwd; khwdhH |
|
mwpthsd; |
$lyurd; nfhw;wtd; |
ew;fps;sp |
khwd;tOjp |
|
mwpT |
Nfhg;ngUQ;Nruy; |
ed;dd; |
Kf;fz;zd; |
|
mwpTf;furd; |
Nfhkfd; |
ed;khwd; |
Kfpy;tz;zd; |
|
mwpTf;fuR |
Nfhtyd; |
ed;dd; |
Kfpyd; |
|
mwpTr;nry;td; |
NfhNte;jd; |
ed;dp |
Kj;jurd; |
|
mwpTilek;gp |
Nfhitf;fpohH |
ehfehjH |
Kj;J |
|
mwpTkjp |
NfhT+H |
ehfehjd; |
Kj;Jf;Fkud; |
|
mwpTkzp |
NfhT+HfpohH |
ehfdhH |
Kj;JNty; |
|
mwpnthsp |
rq;fpyp |
ehNte;jd; |
Kj;jkpo; |
|
md;gofd; |
rhj;jd; |
ehturd; |
Kj;jurd; |
|
md;guR |
rhj;jdhH |
ehtuR |
Kj;jofd; |
|
md;gurd; |
rpyk;gurd; |
ehtyd; |
Kj;joF |
|
md;G |
rptd; |
ehTf;furd; |
Kj;Jf;fUg;gd; |
|
md;Gr;nry;td; |
rptdbahd; |
ehTf;furH |
Kj;Jf;Fkud; |
|
md;Gkjp |
rpw;wk;gyk; |
ehTf;fuR |
Kbaurd; |
|
md;Gkzp |
rpd;dj;jk;gp |
ehNte;jd; |
KbNte;jd; |
|
md;Gnkhop |
RlNuhd; |
epytd; |
KUfg;gd; |
|
Mirj;jk;gp |
nrq;ifahopahd; |
epyturd; |
KUfd; |
|
Ml;ldj;jp |
nrq;Fl;Ltd; |
epyhtd; |
KUfNty; |
|
Mlyurd; |
nre;jkpo; |
ePythzd; |
KUfNts; |
|
MlyuR |
nre;jkpod; |
ePyd; |
KUF |
|
Ma; |
nre;jhkiu |
nebatd; |
KUifad; |
|
M&ud; |
nre;jpy; |
nebNahd; |
KUfNty; |
|
MT+Hf;fpohH |
nre;jpy;Fkud; |
neLQ;Nruyhjd; |
KUfNts; |
|
Mo;thH |
nre;Jhud; |
neLq;fz;zd; |
%Nte;jd; |
|
Mw;wyuR |
nre;jpy;Nrud; |
neLq;fps;sp |
%yq;fpohH |
|
MWKfk; |
nre;JhHKUfd; |
neLq;Nfh |
Nkfehjd; |
|
MidKfd; |
nre;jpy;ehjd; |
neLkhy; |
NkhrpfPudhH |
|
,irkzp |
nre;jpy;Ntyd; |
neLkhwd; |
Nkhrpnfhw;wdhH |
|
,irthzd; |
nre;jpyurd; |
neLkhd; |
NkhrpahH |
|
,ilf;fhld; |
nrk;gpad; |
neLkhdQ;rp |
NkhRfPud; |
|
,ilf;fhlH |
nrk;gpad;nry;td; |
neLkhytd; |
ahourd; |
|
,katuk;gd; |
nrk;kzd; |
neLQ;nropad; |
aho;ghb |
|
,uhtzd; |
nrk;kiy |
neLQ;Nruyhjd; |
aho;g;ghzd; |
|
,Uq;Nfh |
nrk;gupjp |
gJkdhH |
aho;thzd; |
|
,Uk;nghiw |
nry;yg;gd; |
gr;irag;gd; |
tbNty; |
|
,Uq;NfhNts; |
nry;iyah |
guzH |
tbNtyd; |
|
,yf;fpag;gpj;jd; |
nry;tk; |
guzd; |
tbNtw;furd; |
|
,Uk;nghiw |
nry;td; |
gupjp |
tbNty;KUfd; |
|
,yf;fpad; |
nry;tkzp |
gupjpthzd; |
tz;zepytd; |
|
,yq;ifaHf;Nfhd; |
nry;tf;fLq;Nfh |
gy;ytd; |
tzq;fhKb |
|
,yq;ifad; |
nry;tf;Nfhd; |
godp |
ty;ytd; |
|
,oQ;Nruy; |
nry;iyah |
godpag;gd; |
ty;yuR |
|
,sQ;;Nruyhjd; |
nrt;Nts; |
godpNty; |
tOjp |
|
,sq;fz;zH |
nropad; |
gdk;ghudhH |
ts;sy; |
|
,sq;fz;zd; |
Nrf;fpohH |
ghz;bad; |
ts;spkzhsd; |
|
,sq;fPud; |
Nre;jd; |
ghzd; |
ts;StH |
|
,sq;fPudhH |
Nre;jd;fPudhH |
ghujp |
ts;Std; |
|
,sq;Fkud; |
Nre;jd;G+jdhH |
ghujpjhrd; |
tstH;Nfhd; |
|
,sq;Nfh ,sq;Nfhtd; |
Nrukhd; |
ghujpahH ghup |
tstd; td;dp |
|
,sq;NfhNts; ,sQ;nropad; |
Nruy; Nruy;,Uk;nghiw |
ghtuR ghthzH |
td;dpad; thzd; |
|
,sQ;Nrl;nrd;dp |
Nrud; Nruyd; |
ghthzd; |
Nruyd; |
|
,sQ;Nruyhjd; |
Nruyhjd; |
ghNte;jd; |
thkzd; |
|
,se;jpUkhwd; |
NrNahd; |
Gfo; |
thdkhkiy |
|
,se;jpiuad; |
Nrhod; |
GfNoe;jp |
tpy;ytd; |
|
,se;NjtdhH |
jq;fNty; |
GJikg;gpj;jd; |
tpy;ytd;Nfhij |
|
,sehfdhH |
jq;fNtyd; |
Gypf;Nfh |
ntw;wp |
|
,sk;gupjp |
jq;fNtY |
ghbdpahH |
ntw;wpf;Fkud; |
|
,sk;ghujp |
jzp;Nrud; |
G+jg;ghz;bad; |
ntw;wpr;nry;td; |
|
,sk;ghup |
jzpifKUfd; |
G+jd;NjtdhH |
ntw;wpaurd; |
|
,sk;G+jdhH |
jzpifNtyd; |
G+q;Fd;wd; |
ntw;wpaofd; |
|
,sk;G+uzH |
jkpo; |
G+q;ftp |
ntw;wpNte;jd; |
|
,sk;G+uzd; |
jkpo;f;Fbkfd; |
G+tz;zd; |
ntw;wpNty; |
|
,sk;tOjp |
jkpo;r;nry;td; |
g+turd;; |
Ntq;if |
|
,skhwd; |
jkpo;r;nropad; |
ngUq;fz;zH |
Nte;jd; |
|
,sKUF |
jkpo;r;Nruy; |
ngUe;NjtdhH |
Nte;jdhH |
|
,sKUfd; |
jkpo;r;Nrud; |
ngUq;fLq;Nfh |
NtNahd; |
|
,sikg;gpj;jd; |
jkpo;ehld; |
ngUQ;Nruy; |
Nty;khwd; |
|
,sQ;rpj;jpudhH |
jkpo;g;gpj;jd; |
ngUQ;rhj;jdhH |
Nty;KUfd; |
|
,sQ;nropad; |
jkpo;kzp |
ngUQ;rpj;jpudhH |
Nty;KUF |
|
,sQ;Nruy; |
jkpo;khwd; |
ngUe;NjtdhH |
Ntyd; |
|
,sQ;Nruyhjd; |
jkpo;Kb |
ngUew;fps;sp |
Ntytd; |
|
,se;jpiuad; |
jkpo;tz;zd; |
ngUkhs; |
NtYg;gps;is |
|
,stofd; |
jkpo;thzd; |
ngUtOjp |
Nts; |
|
,sturd; |
jkpo;Nte;jd; |
Ngfd; |
NtoNte;jd; |
|
,stuR |
jkpoz;zy; |
Nguurd; |
itfiw |
|
,iwad; |
jkpog;gd; |
NguuR |
ituKj;J |
|
,iwtd; |
jkpourd; |
NguhrpupaH |
|
|
,dpad; |
jkpouR |
Nguhrpupad; |
|
|
,d;gk; |
jkpotd; |
Nguwpthsd; |
|
|
,d;gd; |
jkpoNts; |
nghUed; |
|
|
jkpod; |
nghw;Nfh |
|
|
|
jkpod;gd; |
nghd;kzpahH |
|
|
|
|
jkpopdpad; |
nghd;Kb |
|
|
jkpNoe;jy; |
nghd;KbahH |
||
|
jkpNoe;jp |
nghd;dpapd;nry;td; |
||
தமிழ்மக்கட் பெயர்க் கையேடு
எமது மக்கள் பேசும்பொழுதும் எழுதும்பொழுதும் பயன்படுத்துகின்ற சொற்களிற் கணிசமானவை தமிழ்மொழி அல்லாத பிறமொழிச் சொற்களாக இருந்து வருவது போன்றே தமிழ்மக்கள் தமக்கு இட்டுவழங்கும் பெயர்களும் வடமொழி, ஆங்கிலம் என 90 நூற்றுக்கூறு பிறமொழிச் சொற்களாகவே இருக்கின்றன.
வரலாற்று ஆய்வாளர் ஊரின் பெயரையும் ஆளின் பெயரையுங் கொண்டு தொடர்புடைய நாட்டையோ இனத்தையோ துணிகின்ற தன்மை வழக்கிலுள்ளது. சங்ககாலத்தின் பின் தமிழகத்தையாண்ட மன்னரிற் பெரும்பாலோரின் பெயர்களைக் கொண்டு அவர் தமிழரா அல்லரா என உறுதிசெய்யமுடியாதுள்ளது.
நெடுஞ்செழியன், அறிவுடைநம்பி, இரும்பொறை, செம்பியன், திருமாறன், திருமாவளவன், கரிகாலன், செங்குட்டுவன், பெருவழுதி இன்னோரன்ன அழகான தமிழ்ப்பெயர்கள் பண்டைத் தமிழ் மன்னரின் பெயர்களாக இருந்தன.
பிற்காலத்தில் ஆரியச் செல்வாக்கிற்குட்பட்டிருந்த தமிழ் மன்னர் இராசராசன், இராசேந்திரன், குலசேகரன், இராசராசேந்திரன், சுந்தரபாண்டியன் என்பன போன்ற வடமொழிப்பெயர்களைக் கொண்டிருந்தனர். இக்காலத்திலுங்கூடத் தமிழர் இட்டு வழங்கும் பெயர்களை வைத்து அவர் தமிழரா என்பதை உறுதி செய்ய முடியாதுள்ளது.
எம்மை யாரென்று அடையாளங்காட்ட முடியாத பெயர்களை நாம் இடுவது மிகப்பெரிய இழுக்காகும். தற்பொழுது தமிழர் பயன்படுத்தும் பெயர்களில் இரண்டு நூற்றுக்கூறுதானும் பொருள் கொண்ட தமிழ்ப்பெயர்களாக இருப்பதில்லை. பொருள் கொண்ட தமிழ்ப்பெயர்களைச் சூடிக்கொள்ளச் சொன்னால் முகஞ்சுழிப்பவர் அழகானதென எண்ணிச் சூடிக்கொள்ளும் வடமொழிப் பெயர்களின் இழிபொருளை உணர்ந்திலர்.அபர்ணா, தூஷிகா (தூசிகா), வாசுகி, மகிஷன் (மகிசன்), சுந்தரலிங்கம் ஆகிய வடமொழிப்பெயர்கள் முறையே ஆடையற்றவள், பீளை (கண்மலம்), வந்துநுகர், எருமை, அழகிய ஆண்குறி என்னும் பொருள்படுவதுங் காண்க.
(1) அபர்ணா என்பது பர்ணம் என்பதன் எதிர்மறை. பர்ணம் என்பது இலைதழைகளாலான ஆடையைக் குறிக்கும். எனவே அபர்ணா என்ற பெயர் ஆடையற்றவள் என்ற பொருள் தருதல் காண்க.
(2) தூஷpகை என்பது கண்ணிலிருந்து வெளிப்படும் பீளையைக் குறிக்கும். தூஷpத்தல் திட்டுதலைக் குறிக்கும். தூஷணம் இழிமொழியாகும். தூஷpகை, தூஷத்தல், தூஷணம் ஆகிய சொற்களில் ஒன்றின் வழியாகவே தூஷpகா (தூசிகா) என்ற சொல் பிறக்கிறது.
(3) வாசுகி என்னும் வடசொல் வடமொழித் தொன்மங்களிற் (புராணங்களில்) கூறப்படும் பாம்பொன்றின் பெயராகும். வா என்ற தமிழ்ச்சொல்லும் நுகர் என்று பொருள் தரும் சுகி என்ற வடசொல்லும் சேர்ந்த புணர்மொழியாகவும் இதனைக்கொள்ளலாம். அவ்விடத்துப் பெண்களை இழிவுபடுத்தும் பொருள் தருதலைக் காணலாம்.
(4) மகிஷம் என்ற சொல்லின் வழியாக வருவதே மகிசன் என்ற பெயராகும். மகிஷம் என்பது எருமை எனப்பொருள்படும்.
(5) லிங்கம் என்பது ஆண்குறியைக் குறிக்கும். இதனைப் பல்வேறு அடைமொழிகளுடன் சேர்த்து அழகான பெயர்களெனக் கருதித் தமிழர் தமக்கிட்டுக் கொள்கின்றனர். அமிர்தலிங்கம், சொர்ணலிங்கம், சொக்கலிங்கம், மகாலிங்கம், அன்னலிங்கம், கணேசலிங்கம் என்பன அவற்றுட் சிலவாம்.
பொருளை விளங்கிக் கொள்ளாது பெயரிடுதல். (எ.கா.) கறுப்பன், அடியான் எனத் தமிழிற் பெயரிடப்பின்னிற்பவர்் அதே பொருள் தரும் கிருஸ்ணன், தாஸ் என்ற வடமொழிப்பெயர்களை விரும்பி இடுவதோடு தமிழ் எழுத்தொலி மரபுகளையும் மதிக்கத் தவறிவிடுகின்றனர்.தமிழ் வடமொழி
கருங்குழலி கிருஸ்ணவேணி
காரரசி கிருஸ்ணராணி
காரரசன் கிருஸ்ணராசா
பொன்னடியான் கனகதாஸ்
ஒலிப்பு நயமுள்ளவையெனக் கருதித் தமிழொலி மரபை அழிக்கின்ற பெயர்களை வைப்பவரும் உளர். (எ. கா.) ஜனகன், ஜனா, ரமேஸ், ரதி, லஷ்மன், றஞ்சன், றஞ்ஜினி, ஸ்ரெலா, ஸ்கந்தராசா, ஹம்ஷன், லஷ்மி, புஸ்பா, சதீஸ்.
ஒலிப்பு நயமுள்ளவையெனக் கருதியும் தமிழரென இனங் காட்டக் கூடாதெனவேண்டியுஞ் சிலர் பெயர் வைப்பதுண்டு. (எ. கா.) டிவகலாலா, கனகரட்ண, இந்திரபாலா, ஹரிச்சந்திரா,
ஒலிப்பு நயமுள்ளவையெனக்கருதியோ ஆகூழெண் (அதிட்ட எண்) நயம் கருதியோ எம்மவரால் இடப்படும் பொருளற்ற பெயர்களிற் சில: சுவீறஜன், லிபீசன், கரிஸ், டிலக்ஷன், டிலான், டிலானி.
பொருள்களையோ தொழில்களையோ அடிப்படையாகக் கொண்ட பெயர்களைச் சூட உளங்கொள்ளாதவரும் பிறமொழி நயப்பாளரும், பொருளற்ற பெயர்களைச் சூடிக்கொள்பவராயுமுள்ள தமிழர், பிறமொழியாளர் பலர் தமது பெயர்களைப் பின்வருமாறு இட்டு வழங்குதலைக் காண்கிலர் போலும்.CHRIS SILVERWOOD - (SILVER- வெள்ளி. WOOD- மரம்)
இங்கிலாந்தின் துடுப்பாட்டவீரர் -1996 - 97.
TIGER WOOD - (TIGER - புலி. WOOD - மரம்)
அமெரிக்கக் கோல்வ் விளையாட்டு வீரர் -1997.
LIANE WINTER - (WINTER - குளிர்காலம்)
செர்மனிய மரதன் ஓட்ட வீராங்கனை -1975.்
DR. LE. DE. FOREST - (FOREST - காடு)
FILL எனப்படும் இசை ஒலியை கண்டுபிடித்த அமெரிக்கர். 1923
ALEXANDER GRAHAM BELL - (BELL - மணி)
தொலைபேசியைக் கண்டு பிடித்த அமெரிக்கர் - 1876.
COLT - (COLT - ஆண்குதிரைக்குட்டி)
ஒரு வகை றிவோல்வரைக் கண்டுபிடித்த அமெரிக்கர் - 1837.
ADAM SMITH - (SMITH - கொற்றொழிலாளி)
பழம் பெரும் பொருளியலறிஞர்.
GARY BECKER - (BECK - மலையருவி)
1992 ஆம் ஆண்டுக்கான பொருளியல் நோபல் பரிசு பெற்ற அமெரிக்கர்.
SIR RICHARD STONE - (STONE - கல்)
1984 ஆம் ஆண்டுக்கான பொருளியல் நோபல் பரிசு பெற்ற ஆங்கிலேயர்.
FREDERICK NORTH - (NORTH - வடக்கு)
இலங்கைக்கான இங்கிலாந்தின் ஆளுநர் 1798-1805.
SIR ROBERT BROWNRIG - (BROWN - மண்நிறம்)
இலங்கைக்கான இங்கிலாந்தின் ஆளுநர் 1812-1820
STERN SCOT GORDON BROWN -( BROWN- மண்நிறம்)
இங்கிலாந்தின் நிதியமைச்சர் - 1997.
ROBIN COOK - (ROBIN - ஒருவகைப் பறவை.)
(COOK - சமையலாளர்) - இங்கிலாந்தின் வெளியுறவு அமைச்சர் - 1997.
DR. LIAM FOX - (FOX - நரி)
இங்கிலாந்தின் வெளியுறவுத் துறைத் துணைச்செயலர் - 1997.
மேலும் சில பெயர்கள் :-
ONION, SANDS, FIELD, BLACK, JUNGLE, BEANS, BRIDGE, BAMBOO, HOLDER
பொருள்புரியாது வேற்று மொழிச் சொற்களைப் பெயராகக் கொள்ளும்போது எழும் இடர்களை விளக்க மிகச் சில பெயர்களையே நாம் எடுத்துக் காட்டியுள்ளோம். தமிழரால் இட்டு வழங்கப்படும் பெயர்களில் உள்ள இத்தகைய வழுக்களை வரிசைப்படுத்தின் அதுவே ஒரு நூலாக விரியும்.
தமிழர் தமிழ்மொழியிலே தம் பெயர்களைச் சூட்டிக்கொள்வதற்கு வேண்டிய தமிழ்ப்பெயர்கள் போதா என்ற குறையைப் போக்கும் பொருட்டும் அறியாமையினாலே பிறமொழிப் பெயர்களைத் தமிழ்ப்பெயர்களென மயங்கிச் சூட்டிக்கொள்ளும் எம்மவர்க்குத் தமிழ்ப்பெயர்களை அடையாளங்காட்டும் பொருட்்டும் தமிழ்ப் பெயர்ப்பட்டியலை ஆக்கும் முயற்சியில் இறங்கினோம்.
சங்க இலக்கியங்களிலும், நடைமுறைவழக்கிலும் பயன்படுத்தப்பட்டுவரும் தமிழ்ப்பெயர்களையும் வழக்கிழந்துள்ள தமிழ்ப்பெயர்களையும் சங்க இலக்கியங்களிலிருந்தும் பல்வேறு அகரமுதலிகளிலிருந்தும் தேர்ந்தெடுத்துத் தொகுத்துள்ளோம். மேலும், கூடுதலான பெயர்களை ஆக்கும் பொருட்டு, பொருள் பொதிந்த பொருத்தமான சொற்களை முன்னும் பின்னும் ஒட்டிப் பல பெயர்களை ஆக்கியுள்ளோம்.
முன்னொட்டுகளாகக் கையாளப்பட்ட சொற்களை அகர வரிசை ஒழுங்கில் நிறுத்தியும் அவற்றுக்கான பொருள்களை அவ்வவ்விடங்களிற் குறித்தும் அவற்றின் கீழ், பெயர்களை அகரவரிசை ஒழுங்கில் அமைத்துமுள்ளோம்.
பின் மொழிகளாயுள்ள சொற்களுக்கான பொருள்களைப் பட்டியலாக்கி அவ்வப்பாற் பெயர்ப்பட்டியலின் இறுதியில் இணைத்துள்ளோம்.
மக்கட்பெயர் அகரவரிசை, நடைமுறைத் தமிழ் வழிகாட்டி, தொடரியங்கள் ஆகியவற்றைத் தொடர்ந்து நான்காவதாக, ' தமிழ்ப்பெயர்க் கையேடு" - மக்கட்பெயர் 46இ000 - என்ற இக்கையேட்டை வெளியிடுகிறோம். இவ்வேடு 25இ000 பெண்பாற் பெயர்களையும் 21இ000 ஆண்பாற் பெயர்களையும் தன்னகத்தே கொண்டுள்ளது.
இக் கையேட்டிற்கொடுக்கப்பட்டுள்ள முன்மொழி, பின்மொழிகளைக்கொண்டு பொருள் பொதிந்தனவும் வழுவற்றனவும் ஒலிநயமுடையனவுமான அனைத்துப் பெயர்களையும் நாம் ஆக்கவில்லை. ஆகவே, அவ்வாறு செய்யவல்லார் முன்மொழி பின்மொழிகளைப் பொருந்தியவாறு இணைத்து மேலும் பல பெயர்களை ஆக்கிக் கொள்வாரென நம்புகின்றோம்.
தமிழர் ஒவ்வொருவரும் தமிழ்ப்பெயரை இடுவதனூடாகத் தமிழினத்தின் தனித்தன்மை, சிறப்பு என்பவற்றைப் பேணமுடியும்.
இப்பெயர்கள் மக்கள் வழக்கில் வருகின்ற பொழுதே எமது இவ் வருஞ்செயல் பயன்விளைப்பதாகுமென நம்புகிறோம். 'குற்றம் களைந்து குணம் நாடிக் கொள்வதே கற்றறிந்த மாந்தர் கடன்" என்பதற்கிணங்க இவ் வேட்டின்பால் வழுக்கள் காணப்படுமாயின் அவற்றைப் பொறுத்தருள வேண்டுவதோடு எமக்குச் சுட்டிக் காட்டவும் வேண்டுகிறோம்.
- தமிழ் வளர்ச்சிக் கழகம் -[23 - 06 - 1997]
காப்புரிமை தமிழ் வளர்ச்சிக்கழகத்திற்குரியது
தில்லைக்குமரன்
புலிகளின் ஆட்சியில்தான் தனித்தமிழுக்கு ஆக்கமும் ஊக்கமும் அளிக்கப்பட்டது.
கிளிநொச்சியில் இயங்கிய அங்காடிகளுக்கும் உணவகங்களுக்கும் அருமையான தமிழ்ப்பெயர்கள்
சூட்டப்பட்டன.
ஆனால் வன்னிக்கு வெளியே யாழ்ப்பாணம் போன்ற இடங்களில் தனித்தமிழ் போற்றப்படவில்லை.
குழந்தைகளுக்கு தாறுமாறாகப் பெயர் வைத்துள்ளார்கள். டில்ஷன், டில்ஷி, லக்க்ஷி, நிரோஜன், நிரோஜி, ஆசா, கோசா, யுரேனியா என்ற பெயர்கள் மலிந்து கிடந்தன.
ஜ,ஸ்,ஷ், போன்ற சொற்கள் வரும் பெயர்களை வலிந்து பெற்றோர்கள் தங்கள் பிள்ளைகளுக்கு இடுவது
கொஞ்சக்காலமாக செல்வாக்குப் பெற்றுவருகிறது.
நிரோஜன் என்றால் உரோசம் அற்றவன் என்று பொருள். . நிரோஜி உரோசம் அற்றவள். சியாமளா என்றால் கருப்பாயி என்று பொருள். கேசவன் என்றால் மயிராண்டி என்று பொருள்.
முஸ்லிம்கள் தெரிந்தெடுத்த அராபுச் சொற்களையே தங்கள் பிள்ளைகளுக்குப் பெயராகக் சூட்டுகிறார்கள். இதனால்தான் மொகமது என்ற சொல் உலகத்தில் அதிகளவு பயன்பாட்டில் உள்ள பெயர்ச் சொல்லாக விளங்குகிறது.
இந்தக் கையேட்டின் சுருக்க பதிப்பை வெளிக் கொணர்ந்தால் நல்லது. அதில் ஒரு நூறு ஆண், பெண் பெயர்கள் இருந்தால் போதும். எனது இணைய தளத்தில் இப்படியான பெயர்களைத் தொகுத்துக் கொடுத்துள்ளேன். பார்க்க: http://nakkeran.com/Purethamilnamesweb2004.htm
தமிழ்ப்படைப்பாளிகள் கழகம் ஆண்டுதோறும் தனித்தமிழ்ப் பெயர்களுக்கு பரிசு கொடுத்து வருகிறது. இதே போல் மொன்றியலைத் தளமாகக் கொண்ட சிலம்பம் அமைப்பும் பொங்கள் நன்நாளில் பரிசும் சான்றிதழும் கொடுத்து வருகிறது. இதனால் பெற்றோர்கள் தங்கள் பிள்ளைகளுக்குத் தூய தமிழ்ப் பெயர் வைக்கிறார்கள். ஆனால் இந்த எண்ணிக்கை மிகக் குறைவு.
தங்களைத் தூய சைவர் என்று சொல்லிக்கொள்பவர்கள் கூடத் தங்கள் பிள்ளைகளுக்கு நாயன்மார்கள் பெயர்களை வைப்பதில்லை. பிராமணர்கள் வைப்பதில்லை என்பது தெரிந்ததே.
சைவம் இன்றேல் தமிழ் இல்லை, தமிழ் இன்றேல் சைவம் இல்லை என்று மார்தட்டும் சைவர்கள் ஏன் தங்கள் பிள்ளைகளுக்கு நாயன்மார்கள் பெயர்களை வைப்பதில்லை என்பது விளங்கவில்லை. ஒரு 50 ஆண்டுகளுக்கு முன்னர் இலங்கைத் தமிழர்கள் இடையே முருகன், வள்ளி என்று பெயர்களை முருக பக்தர்கள் கூட வைப்பதில்ல்லை. காரணம் தாழ்த்தப்பட்ட மக்கள் இந்தப் பெயர்களை சூடியிருந்ததே!
சில நாடுகளில் பிறந்த குழந்தைகளுக்கு அரசு வைத்திருக்கும் பட்டியலில் உள்ள பெயர்களையே பெற்றோர்கள் தங்கள் பிள்ளைகளுக்கு வைக்க வேண்டும் என்ற சட்டம் இருக்கிறது. நெதலாந்து ஒரு எடுத்துக்காட்டு. .
தமிழ்நாடு அரசு அப்படி ஒரு சட்டத்தைக் கொண்டுவரலாம். ஆனால் அதில் முதலில் மாட்டுப்படுவது முத்தமிழ் வித்தகர் அறிஞர் எனப் போற்றப்படும் கருணாநிதியின் குடும்பம் ஆக இருக்கும் என்பதால் அப்படியான சட்டம் இயற்றப்படுவதற்கு வாய்ப்பே இல்லை.
மொழிதான் தமிழனது அடையாளம் என்று சொல்லிச் சொல்லி தொண்டை வரண்டுவிட்டது. கேட்பார் யாரும் இல்லை. கடையை விரித்தேன் கொள்வார் இல்லை என்று அலுத்துப் போன வள்ளலார் போல் அல்லாது தொடர்ந்து முயற்சிப்போம்.
மிக்க அன்புடன்
நக்கீரன்